Виссарион Шпанский
Пользователь
Вчера (13.10.07) книжная волна вынесла на прилавки книжных магазинов официяльный росмэновский перевод седьмой части Гарии Поттера. Полагая что всем желающим, как и мне, вполне хватило времени пожрать глазами какие-то жалкие 600 страниц текста, я увидел как возможность так и необходимость обсуждения достоинств и недостатков всей магической семилогии В ЦЕЛОМ
Что касается моего нескромного мнения, то оно положительно целиком и полностью B)
Обращает на себя внимание цельность и единство замысла. Как в любой высококачественной литературе в ГП очень мало лишних или ненужных подробностей. Всё происходит в соответствии с театральными законами - если на стене висит ружье, то оно должно выстрелить. На стенах семилогии висит целый арсенал и тем не менее каждое ружье стреляет в свое время и с наибольшим эффектом! Мне что-то не припоминается ни одна книжная многология где детали были самосогласованы с таким искусством. (Тем кто забыл как выглядят произведения в которых одна часть как бы ничего не знает о предыдущей рекомендую последовательно перечитать "Двенадцать стульев" и "Золотого теленка").
Еще один интересный момент это постепенное сгущение атмосферы по мере приближения к концу серии. Например, последняя часть "Гарри Поттер и дары смерти" настолько захватывающе интересна и динамична что я даже в затруднении чешу репу какой бы приключенческий роман можно было поставить с ней на равне. Даже великая героическо-приключенческая сага прошлого столетия "Властелин колец" выглядит жидким бульоном по сравнению с этой венчающей семилогию частью.
А теперь я с удовольствием послушаю ваше мнение!
Что касается моего нескромного мнения, то оно положительно целиком и полностью B)
Обращает на себя внимание цельность и единство замысла. Как в любой высококачественной литературе в ГП очень мало лишних или ненужных подробностей. Всё происходит в соответствии с театральными законами - если на стене висит ружье, то оно должно выстрелить. На стенах семилогии висит целый арсенал и тем не менее каждое ружье стреляет в свое время и с наибольшим эффектом! Мне что-то не припоминается ни одна книжная многология где детали были самосогласованы с таким искусством. (Тем кто забыл как выглядят произведения в которых одна часть как бы ничего не знает о предыдущей рекомендую последовательно перечитать "Двенадцать стульев" и "Золотого теленка").
Еще один интересный момент это постепенное сгущение атмосферы по мере приближения к концу серии. Например, последняя часть "Гарри Поттер и дары смерти" настолько захватывающе интересна и динамична что я даже в затруднении чешу репу какой бы приключенческий роман можно было поставить с ней на равне. Даже великая героическо-приключенческая сага прошлого столетия "Властелин колец" выглядит жидким бульоном по сравнению с этой венчающей семилогию частью.
А теперь я с удовольствием послушаю ваше мнение!